Between the Lines

Chemistry( 化學超男子 ) Between the Lines歌詞
1.Naturally Ours

作詞:Asadashinichi
作曲:Wadamasaya

やさしく降りそそぐ木漏れ陽が まだらに君を照らす
いま僕たちは 同じ歩幅で見慣れた道をただ歩いてく 歩いてゆく 歩いてゆく

レンゲの花揺れていた 君が手を伸ばした
錆ぴついた踏切が夕暮れに滲んでた

頼りない爪先で 怖がっては背伸びして
未来の在り処を手さぐりで確かめてた

この場所で呼吸(いき)するシアワセに 気づいてきたみたいだ
瞳(め)を軽く閉じて 耳を澄まして 慈しみ感じてる

やさしく降りそそぐ木漏れ陽が まだらに君を照らす
いま僕たちは同じ歩幅で見慣れた道をただ歩いてく 歩いてゆく

飛行機雲消えかけた 空の青さだけが
忘れていたあの歌を僕にまた歌わせる

飾らない言葉さえ さがしては呑みこんで
過ぎ去る年月にふり向かず暮らしてきた
やさしく微笑んだ君を見て 静かに笑いかえす
いま僕たちは 同じ色した想い出たちをただ抱きしめる

光射す時の中で愛しさが満ちてく 君の手に僕の手が届く
想いが途切れないように 夢をなくさないように 次のぺ一ジをめくろう

この街で生きてく その意味が わかり始めてきた
口笛を吹いて 君を見つめて いとおしさ感じてる

やさしく降りそそぐ木漏れ陽が まだらに君を照らす
いま僕たちは同じ歩幅で 見慣れた道をただ歩いてく 歩いてゆく 歩いてゆく


陽光溫柔的從樹梢間灑落 斑斑點點映在你身上
我們正踏著同樣的步伐 走在慣常的街道上
一步一步 一步又一步
蓮花搖曳 你伸手向我 而晚霞正灑進鏽紅的鐵道

不安的指尖 與妳挺直的脊背 摸索著確定了未來的所在

彷彿漸漸感覺到 在這裡呼吸的這份幸福
輕輕閉上眼 豎起耳朵 感受那份親愛

陽光溫柔的從樹梢間灑落 斑斑點點映在你身上
我們正踏著同樣的步伐 走在慣常的街道上
一步又一步

飛機雲劃過又消失的 那片晴空
讓我們重新唱起早已遺忘的那首歌

不造作的話 暫且按住不發
往後的日子便不需回顧逝去的歲月

看著你笑得多麼溫柔 我也默默回以一笑
此刻我們正同調 擁抱著同樣顏色的回憶

光輝的時刻裏 愛意漸漸充滿我心 妳的手找到了我的
像是要延續這份意念 又像是抓緊這份夢想
讓我們翻到下一頁吧

我開始明白 生活在這城市裏的意義
吹著口哨 看著你 多麼甜蜜的感覺

陽光溫柔的從樹梢間灑落 斑斑點點映在你身上
我們正踏著同樣的步伐 走在慣常的街道上
一步一步 一步又一步


2.It Takes Two(Octopussy Remix Feat.Lisa)

作詞:Osanaimai
作曲:Wadamasaya

街の風に冷たい粒 家路を急ぐ群集にまぎれては
待つ人がいることの痛み 自分の弱さ 同時に感じてる

君がもし いつの時だって 僕のものならば

たとえふたり 重ねた手を放そうとしても
心は置いていくから
たとえ今は 同じ時を刻めなくても
いつかまた めぐり会えるから

伏し目の美しい女性よ 離れたときもときめきは止まない
今はまだ 言い出せなくて 風の歌だけ 聞き流すふたり

恋人の呼び名は 君のためだけにあるよ

たとえ僕が 視線はずす仕草みせても
心は君を見ている
たとえ今は 違う景色 眺めていても
きっとまた めぐり会えるから

運命も越えられる 奇蹟も起こるはずさ 信じ続ければ
だから今は ひとりで歩こう

たとえ僕が 重ねた手を放そうとしても
心は置いていくから
たとえ今は 違う景色眺めていても
きっとまた めぐり会えるから


街道中冷颼颼的風粒子 整群急速地刮進回家途上
同時感受到 等待著人們心中的痛以及自己的弱點

如過在某個時候你將成為我的所有

即使我倆雙手相連就此放手
卻還是心靈相繫永不變
就算此時此刻我們時空相異
就在某個時候 我們一定會在相遇

眼神欲張又闔的美女呀 即使分離 美麗的悸動卻永不停歇
至今還是難以開口 倆人只是聆聽著風之歌

被稱為戀人之名 是因為你才有

即使 故佈疑陣讓你的眼神忽略我
我的心現在卻注視你
即使 眼前全是不同的景緻
就在某個時候 我們一定會再相遇

命運能夠跨越 奇蹟也一定會出現 只要我們深信不疑
所以 現在就一個人大步邁開吧

即使我倆雙手相連就此放手
卻還是心靈相繫永不變
就算此時此刻我們時空相異
就在某個時候 我們一定會在相遇

即使 故佈疑陣讓你的眼神忽略我
我的心現在卻注視你
即使 眼前全是不同的景緻
就在某個時候 我們一定會再相遇

所以 現在就一個人大步邁開吧


Machi no kaze ni tsumetai tsubu ieji o isogu gunshuu ni magirete
wa
Matsu hito ga iru koto no itami jibun no yowasa touji ni
kanjiteru

Kimi ga moshi itsuno toki datte boku no mono naraba

Tatoe futari kasaneta te o hanasou toshitemo
Kokoro wa oite iku kara
Tatoe ima wa onaji toki o kizame nakutemo
Itsuka mata meguri aeru kara

Fushi me no utsukushii hito yo hanareta toki mo tokimeki wa
yamanai
Ima wa mada ii dasenakute kaze no uta dake kiki nagasu futari

Koibito no yobi na wa kimi no tame dake ni aru yo

Tatoe boku ga shizen hazusu shigusa misetemo
Kokoro wa kimi o mite iru
Tatoe ima wa chigau keshiki nagamete itemo
Kitto mata meguri aeru kara

(It takes two, you and me) Sadame mo koerareru
(It takes two, you and me) Kiseki mo Okoru hazu sa
(It takes two, you and me) Shinji tsuzukereba
Dakara ima wa hitori de arukou

Tatoe boku ga kasaneta te o hanasou toshitemo
Kokoro wa oite iku kara
Tatoe ima wa chigau keshiki nagamete itemo
Kitto mata meguri aeru kara

Tatoe boku ga kasaneta te o hanasou toshitemo
Kokoro wa oite iku kara
Tatoe ima wa chigau keshiki nagamete itemo
Bokutachi wa meguri aeru kara

Itsuka mata meguri aeru kara
Dakara ima wa hitori de arukou
You are the one for me


3.Point of No Return(夢想起飛-決明子的Remix)

作詞:麻生哲郎
作曲:籐本和則

夏草が流れてく イタズラに ちぎられ 捨てられて
朝を待つ 波に 身をまかせ 戻れない場所を思ってる

ah oh

wooh…'向き合うことがこわいなら そっと隣りにいてもいい?'
そんなキミの言葉に甘えすぎて 握った手をほどいていた

夏草が流れてく 蒼いまま 飛ばされ 吸い込まれ
朝焼けに 朱く 染められて 戻れない場所を思ってる

yeahh…'すれ違いも争いも いつかは美しい思い出さ'
ずっと あんなに 笑い合ったのに それも痛みに変わっていく

何もかも 思い出と カンタンに 呼べたらいいけど
振り向けば 胸が疼きだし ボクはまた道に迷ってる

きっと永遠なんて言葉は 勝手気ままに描きなぐった
未来を語るためにあるんじゃないね
通り過ぎてしまった過去たち
もう戻れない瞬間に ひそかに感じてたもの

oh yeah la la la la woh

幼くてイラついた あの頃の自分を責めても
戻れない わかっているのに まだキミを思い浮かべて

夏草が流れてく じゃれ合っているように絡んで
気がつけば 遠く 引き裂かれ 終わらない旅をつづける

wow wow woh wow woh wow woh

戻れない場所を思ってる


夏日綿密的草隨風流逝 像是被惡作劇般的被 粉碎 丟棄
等待黎明 託付自己於 這片秘密的波浪中 回想起那無法重回的舊地

wooh...「若害怕相互面對 我是否可以在一旁靜靜的端倪?」
妳的言語太甜美了 而讓我放開了已握住的手

夏日綿密的草隨風流逝 依然的蒼白 任風吹 被襲捲
清晨被 染上一片朱紅 回想起那無法重回的舊地

yeah...「不管是那些錯過的 或爭吵過的 就在某一天將成為美好的回憶」
一直都是 笑地那麼燦爛的妳 卻也變得令人痛心

不管是任何 的回憶 都可以簡單的喚起
但是一回想起 胸口便會疼痛 我於是又掉落迷途的深淵

像永遠這樣的話語 已經變得不再隨意的寫下了
並不是為了未來而說的
那些已逝去的過往們
已經無法重新來過的感覺 悄悄地感覺到了

即使對描繪著不成熟 那時的自己 一再的責備也
無法挽回 明知如此卻還是 腦海裡浮現著妳

夏日綿密的草隨風流逝 像是熟絡般的緊靠著
當注意到的時候 已經被撕裂的遠遠地 繼續著沒有終點的旅程

回想起那無法重回的舊地


natsukusaga nagareteku itazurani chigirare suterarete
asawomatsu namini miwomakase modorenai bashowo omotteru

wooh... mukiaukotoga kowainara sotto tonarini itemoii
sonnakimino kotobani amaesugite nigitta tewohodoiteita

natsukusaga nagareteku aoimama tobasare suikomare
asayakeni akaku somerarete modorenai bashowo omotteru

yeahh... surechigaimo arasoimo itsukawa utsukushii omoidesa
zutto annani waraiattanoni soremoitamini kawatteiku

nanimokamo omoideto kantanni yobetara iikedo
hurimukeba munega uzukidashi bokuwamata michini mayotteru

kitto eiennante kotobawa katekimamani egakinagutta
miraiwo katarutameni arunjanaine
toorisugite shimatta kakotachi
mou modorenai shunkanni hisokani kanjitetamono

osakute iratsuita anokorono jibunwo semetemo
modorenai wakatte irunoni madakimiwo omoiukabete

natsukusaga nagareteku jareatte iruyouni karande
kigatsukeba tooku hikisakare owaranai tabiwotsudukeru

modorenai bashowo omotteru


4.戀戀KAREN

作詞:Matsumototakeshi
作曲:Ohtakieiichi

キャンドルを暗くして
スローな曲がかかると
君が彼の背中に
手をまわし踴るのを壁で見ていたよ

振られるとわかるまで
何秒かかっただろう
誰か話しかけても
ぼくの眼は上の空 君に釘づけさ

Oh! KAREN 浜辺の濡れた砂の上で
抱きあう幻を笑え
Oh! KAREN 淋しい片恩いだけが
今も淋しいこの胸を責めるよ

ふと眼があうたびせつない色の
まぶたを伏せて頬は彼の肩の上

かたちのない優しさ
それよりも見せかけの魅力を選んだ

Oh! KAREN 誰より君を愛していた
心を知りながら捨てる
Oh! KAREN 振られたぼくより哀しい
そうさ哀しい女だね君は

そうさ哀しい女だね君は


讓燭光再暗些 來一首慢板的曲子
妳的手環著他的背 而我在牆邊看著你們起舞

到我明白自己被妳拋棄為止 期間有幾秒鐘呢?
不管誰來跟我說話 我的眼神總離不開天空中 妳的影像

Oh! KAREN 在海邊濡濕的沙灘上 相擁的幻影多麼可笑
Oh! KAREN 只剩寂寥的單相思 仍然刺痛我孤單的胸口

不意與妳相望 卻只見妳惹人的臉
於是妳閉上眼 輕靠在他的肩頭

是他無拘無束的溫柔吸引了妳 或者你選擇了他外表的魅力

Oh! KAREN 我比誰都愛著妳 妳明知我的心意 卻離我而去
Oh! KAREN 比起我來妳更可惜 是啊 妳這可悲的女子

啊 妳是個可憐的女子


5.Back Together Again(West Indies Dream Mix)

作詞:小山內舞
作曲:今井大介

鈍色の海 眺めて 僕らは裾だけ濡らした
右手でつまむスニーカー 君とは左手つなげずに

気まぐれな波音でも この町にはお似合いだろう

もしこの目が もしこの耳が ふたりだけの時間 忘れようと
もう誰かを もうあんなには 愛せないはずさ

今年も夏が訪れ 僕らを閃光(ひかり)が焦がせば
春の陽射しに眠り続けた痛みも 居場所を持てあます

薄れゆく記憶でさえ 君のことは消しきれない

もし心が もし指先が 違うひとの時間 覚えようと
もう誰にも もうあんなにも 思い焦がれない

眠れない夜と 月曜 夕凪 そして… 君を想う
笑顔の行方は これから決めようよ もう一度 失った場所から ふたり

もしこの目が もしこの耳が ふたりだけの時間 忘れようと
もう誰かを もうあんなには 愛せないはずさ

今そのまま 今この町へ 帰れ 恋しいひとよ


眺望著 暗灰的海色 我倆僅濡濕了袖口
右手拎著運動鞋 而左手卻未和你牽著

即使是變化無常的浪花聲
卻和整個街道如此地搭襯

如果雙眼 如果雙耳
欲將兩人的甜蜜時光 就此忘卻的話
不會對任何人 對你 能夠再有任何愛意了吧

今年夏日來訪 我倆若燃燒發光
被春暖陽光持續照射的痛楚 也會有他存在

連逐漸遠去的記憶裡 都無法將你逝去

如果整顆心 如果雙手的指尖
在交錯的時空裡 想要喚回記憶
不會對任何人 對你 在燃燒起任何的思念

失眠的夜晚 星期一 寂靜的海洋
以及想念著你
我將決定 重展笑顏的方向 就再一次地
從失去的地方開始 只有我倆

如果雙眼 如果雙耳
欲將兩人的甜蜜時光 就此忘卻的話
不會對任何人 對你 都無法在愛了吧

現在就這樣地 重回那舊街 我摯愛的人呀


nibiironoumi nagamete bokurawasusodakenurashita
migitedetsumamusuni--ka-- kimitowahidaritetsunagezuni

kimagurenanamiotodemo konomachiniwaoniaidarou

moshikonomega moshikonomimiga futaridakenotoki wasureyouto
moudaregawo mouannaniwa aisenaihazusa

kotoshimonatsugaotozure bokurawohikarigakogaseba
harunohizashininemuritsuduketaitamimo ibashowomoteamasu

usureyukukiokudesae kiminokotowakeshikirenai

moshikokoroga moshiyubisakiga chigauhitonotoki oboeyouto
moudarenimo mouannanimo omoikogarenai

nemurenaiyoruto getsuyou yuunagi soshite...kimiwoomou
egaonoyukuewa korekarakimeyouyo mouichido ushina-tabashokara
futari

moshikonomega moshikonomimiga futaridakenotoki wasureyouto
moudaregawo mouannaniwa aisenaihazusa

imasonomama imakonomachie kaere koishiihitoyo wu~


6.Running Away(Spanish Passion)

作詞:立田野純
作曲:鷺巢詩郎

ドレスは 身にまとったままでいいさ
ピアスは 取りはずす必要もないよ
言葉は 出てこなきゃ 構わないし
理屈は ならべたって つまらないな

僕らは 夢を見てた どこか 似てた すこし 違った

「生まれる 町さえも 選べない」と
つぶやき 堕ちていく 人もいたね
変わらぬ 星の位置 嘆くほかに
やるべき こともある 知ってるけど

僕らは 生きるために 逃げる 走る そして 抱き合う

Oh ah 誰より 君のことを Oh ah 誰より 守りたくて
Oh ah 誰より 君が好きさ Oh ah 誰より 強く熱く
Oh ah 何より まばゆいほど Oh ah 何より 輝くほど
Oh ah 何より ふたりだけの Oh ah 何より 自由のため…

Run away! Run away! Run away! Run away!

ワインは 残してくほうがいいさ
ナイフは 錆びかけが よく切れるよ
手紙は 宛先に 届くはずさ
電話は どうだろう わかんないな

僕らは 夢を見てた かなり 似てた だけど 違った

「別れる そのために 出会ったの?」と
訊かれて 目を伏せる 僕は愚図さ
いつでも 君のこと 思うほかに
過ごした 時間なんて なかったのに

僕らは 生きるために 逃げる 走る そして 散らばる

Oh ah 誰より 僕ときたら Oh ah 誰より 弱すぎたね
Oh ah 誰より 君のそばに Oh ah 誰より 居たかったよ
Oh ah 何より ぬくもりだけ Oh ah 何より ひとりでいる
Oh ah 何より 君のもとへ Oh ah 何より 届けるため…

Run away! Run away! Run away! Run away!


將洋裝就那樣的穿在身上吧 沒有必要卸下你的耳環
如果話已經說不出來 也沒關係 述說著道理一點意義也沒有

我們做著同樣的夢 彷彿在某個相似的地方 還是有點不同

這樣地喃喃自語 還有著一同墮落的朋友呢
除了讚嘆著不變的星辰外 雖然我們心理也知道哪些是該做的事

我們為了生存 逃著 跑著 然後互相擁抱

Oh ah 比任何人都想知道你的一切
Oh ah 比任何人都想守護著你

Oh ah 比任何人喜歡著你
Oh ah 比任何人都來的強烈與熱情

Oh ah 比什麼都來的耀眼
Oh ah 比什麼都來的光耀燦爛

Oh ah 沒有什麼比的上只有我倆單獨時
Oh ah 沒有什麼比的上只為自由

Run away!Run away!Run away!Rnu away

就將紅酒放著就好 將刀子放著生鏽 比較好切吧
信會送達到你想寄的地方 電話會如何 不知道阿

我們做著同樣的夢 非常像某一個地方 但是還是不對

當我被問及時 我合上雙眼 顯的如此笨拙
不管何時 除了你的一切 我不曾想過

我們為了生存 逃著 跑著 然後互相擁抱

Oh ah 沒有任何人和的上和我在一起時
Oh ah 比誰都來的膽怯

Oh ah 比誰都想緊偎在你身旁
Oh ah 比誰都想留在你身邊

Oh ah 無人可比的溫存 Oh ah 比起一個人來得好

Oh ah 比誰都想回到你的身旁
Oh ah 為了傳達給你 比誰都來的強烈

Run away!Run away!Run away!Rnu away


7.B.M.N(Big Man Now)

作詞:Tatsutanojun
作曲:Kuzuyayoko

虹を 虹を見たかい 描ききれない
夢を 夢を見たかい つかみきれない
星は 星は降るかい 数えきれない
愛は 愛はまだかい かかえきれない

でもね 光はすべて
けどね 奪っていく
だから しばらくは 瞳を閉じたままで

言葉 つらねるより 唇を重ねよう my baby
理屈 ならべるより 抱きしめてあげる
'Cause I'm a big man, now!
big man, now!

夢を 夢を見たかい つかみきれない
愛は 愛はまだかい かかえきれない

そうさ 時計の針は
いつも 右回りで
せめて このままで 踴りつづけるだけさ

ドレス 脱ぎ捨てたら 飛び込んでおいでよ my lady
ピアス はずしたなら ささやいてあげる
'Cause I'm a big man, now!
big man, now! big man, now!

本当の幸せを まだ僕らは知らない
君の左胸の 鼓動が痛いけど

言葉 つらねるより 唇を重ねよう my baby
ドレス 脱ぎ捨てたら 飛び込んでおいでよ my lady

言葉 つらねるより 唇を重ねよう my baby
理屈 ならべるより 抱きしめてあげる
'Cause I'm a big man, now!
big man, now! big man, now!


有看過嗎?那畫不盡的彩虹
有看過嗎?那捕捉不盡的夢
會墜落下來嗎?那無數的星星
會再持續嗎?那無盡的愛

但是 光將奪走一切
因此 還是暫時閉上眼睛

不要說話 讓我好好吻妳 my baby
不要藉口 讓我將妳緊緊擁抱 'Cause I'm a big man, now!
big man, now!

有看過嗎?那捕捉不盡的夢
會再持續嗎?那無盡的愛

沒錯 時針總是順時針而走
但至少持續地 跳到此時此刻

卸下衣裝之後 快到我這邊來 my lady
脫下耳環 我要跟你附耳低語 'Cause I'm a big man, now!
big man, now! big man, now!

真正的幸福 我們都還不知道
在妳左胸上 雖然不斷地持續著疼痛

(不要說話)讓我好好吻妳 my baby
(卸下衣裝之後)快到我這邊來 my lady

(不要說話)讓我好好吻妳 my baby
(不要藉口)讓我抱緊妳 'Cause I'm a big man, now!
big man, now! big man, now!


nijiwo nijiwo mitakai egakikirenai
yumewo yumewo mitakai tsukamikirenai
hoshiwa hoshiwa hurukai kazoekirenai
aiwa aiwa madakai kakaekirenai

demome hikariwa subete
kedone ubatteiku
dakara shibarakuwa hitomiwo tojitamamade

kotoba tsuraneruyori kuchibiruwo kasaneyou my baby
rikutsu naraberuyori dakishimete ageru 'Cause I'm a big man,now!
big man,now!

yumewo yumewo mitakai tsukamikirenai
aiwa aiwa madakai kakaekirenai

sousa tokeino hariwa itsumo migimawaride
semete konomamade odori tsudukeru dakesa

doresu nugisutetara tobikonde oideyo my lady
piasu hazushitanara sasayaite ageru 'Cause I'm a big man,now!
big man,now! big man,now!

hontouno shiawasewo mada bokurawa shiranai
kimino hidarimuneno kodouga itaikedo

kotoba tsuraneruyori kuchibiruwo kasaneyou my baby
doresu nugisutetara tobikondeoideyo my lady

kotoba tsuraneruyori kuchibiruwo kasaneyou my baby
rikutsu naraberuyori dakishimete ageru 'Cause I'm a big man,now!
big man,now! big man,now!


8.Pieces Of A Dream(Dj Watari Remix)

作詞:麻生哲郎
作曲:籐本和則

デタラメな夢を 好き勝手ばらまいて
オモチャにして いつまでも遊んでいた
「見え透いた明日が 一番くだらない」と
はしゃぎながら 気ままに生きたあの頃

Ah… せめてボクたちが 一度背を向けたら
二度とは戻れない場所なんだと 知ってたら

ハンパな夢のひとカケラが 不意に誰かを傷つけていく
臆病なボクたちは 目を閉じて離れた
キミに言いそびれたことが ポケットの中にまだ残ってる
指先にふれては 感じる 懐かしい痛みが

何かに近づくために歩いたのか
遠ざかるためにただ歩いてくのか

Ah… あの時のことも あれからのことも
間違ってなかったのか ホントはまだ知らない

強がるわけじゃないんだけど 立ち止まっちゃいけない気はしてる
想い出のボクたちを 責める気はないから
キミが置いてったコトバだけ ポケットの中で握りしめた
手のひらになじんだ感觸を 忘れたくないから

あれからキミはどう生きてるの? 変わったのかな…
キミが最後に詰めた 夢のカケラたちは今どうしてる? ボクは
二度とは戻れない時代なんだと 気づいた

ハンパな夢のひとカケラが 不意に誰かを傷つけていく
臆病なボクたちは 目を閉じて離れた
キミに言いそびれたことが ポケットの中にまだ残ってる
指先にふれては 感じる 懐かしい痛みが

Ha Yeah

キミは今何してる? 月がボクたちを見ている


胡思亂想的夢境 隨意地散落
當作玩具般的 總是這樣的玩樂著
你說「太容易看輕的明天 令人無聊」
曾經是愉快而 驕傲說著的那個時候

Ah....就算是 知道那將是我們背道而馳
不再回去的那個地方

*一個不完整的夢和一段零碎的回憶 正不經意的傷害著某人
發狂的我們 閉上眼而離開
錯失與你說的機會 那些話語還殘留在我的口袋中
觸碰在指間的感受 有著令人懷念的痛楚

為了什麼而漸漸的接近呢?
為了什麼漸漸地遠離而走嗎?
Ah....那時的所有 以及今後的一切
難道沒有什麼弄錯的嗎?真的一切還不知道

雖不是逞強 但是卻感到不能就此而停住
並不想 責怪回憶中的我們
只有你留下的話語 緊緊地握住收在口袋中
手中那份熟悉的感覺 不願就此忘記

那次之後你過的如何?還好嗎.....
最後被你收拾起的零碎的夢 現在變的怎樣了?我....
感覺到再也回不去了

*repeat
你現在在做什麼?月亮正注視著我..


DETARAME na yume o sukikatte baramaite
OMOCHA ni shite itsumademo asondeita
'miesuita ashita ga ichiban kudaranai' to
hashagi nagara kimama ni ikita ano koro

Ah... semete BOKU tachi ga ichido se o muketara
nido to wa modorenai basho nanda to shittetara

hanpa na yume no hito KAKERA ga fui ni dareka o kizutsuketeiku
okubyou na BOKU tachi wa me o tojite hanareta
KIMI ni ii sobireta koto ga POKETTO no naka ni mada nokotteru
yubisaki ni furete wa kanjiru natsukashii itami ga

nanika ni chikazuku tame ni aruita no ka
toozakaru tame ni tada aruiteku no ka

Ah... ano toki no koto mo are kara no koto mo
machigatte nakatta no ka HONTO wa mada shiranai

tsuyo garu wake janainda kedo tachidomacchai kenai ki wa shiteru
omoide no BOKU tachi o semeru ki wa nai kara
KIMI ga oitteta KOTOBA dake POKETTO no naka de nigiri shimeta
te no hira ni najinda kanshoku o wasuretakunai kara

are kara KIMI wa dou ikiteru no? kawatta no kana...
KIMI ga saigo ni tsumeta yume no KAKERA tachi wa ima dou
shiteru? BOKU wa
nido to wa modorenai jidai nanda to kizuita

hanpa na yume no hito KAKERA ga fui ni dareka o kizutsuketeiku
okubyou na BOKU tachi wa me o tojite hanareta
KIMI ni ii sobireta koto ga POKETTO no naka ni mada nokotteru
yubisaki ni furete wa kanjiru natsukashii itami ga

KIMI wa ima nani shiteru? tsugi ga BOKU tachi o mite iru


9.You Go Your Way(Lonny Tune Remix)

作詞:小山內舞
作曲:豐島吉宏

そんな瞳で僕を見つめられると
別れのせりふも呑みこんでしまいそう
裸足で駆けたふたりの季節 終わったはずだよ

心がわりじゃない 誰のせいでもない
出会う前からわかってたこと
恋に落ちるまでは

想いは想いのままで 熱を失うだけ
あなたは帰る あの日の場所へ 僕は僕の道へ

さよなら漂う日々よ 忘れる理由もないさ
愛したことを忘れる人を愛したわけじゃない

赤い梅と青すぎたやさしさの
はしゃいだ記憶が あなた責めるときは
その痛み 僕も分かちあってる
どこか違う街で

想いは想いのままで 時を重ねるだけ
これからいくつ いびつな夜明け ひとり迎えるだろう

時間を止める魔法は 僕にはなかったみたい
ふたりはどうしてここまで来たんだろう 愛しちゃったんだろう

'離れたくない…'
揺れうごく僕の口を両手でふさぐあなたも 濡れた瞳は隠せない
月が照らすから

想いは想いのままで 熱を失うだけ
あなたは帰る あの日の場所へ 僕は僕の道へ

想いは想いのままで 消えさる理由もないさ
ただ懐かしく思える頃には 会えたらいいね

だから今は涙をふきなよ いつもの笑顔で


一旦被妳用那種眼神 目不轉睛地注視
就會讓我連分手的話 似乎都說不出口
兩人曾經赤腳走過的季節 應該已經結束了吧

並非變心 誰也沒有錯
在相遇之前就已經知道的一切
卻直到陷入熱戀為止

對妳的懷念呀 依然不變 卻只是失去了熱度
妳回到那一日的舊地 而我走我的路

再會了 那些漂泊的日子呀 沒有理由忘記
那會遺忘愛情的人 不應該愛上呀

火紅的熱情和那過於青澀的溫柔
那段歡笑的日子呀 在責備妳的時候
那份痛楚 讓我分擔吧
就在某個不同的街道上

對妳的懷念呀 依然不變 只是時間一天天地過去了
今後將獨自一人 面對多少個無法預知的黎明

我好像沒有那種讓時間停止的魔法
兩人為了什麼一起相攜至今 是因為陷入了愛河吧

在我脣齒欲言又止間 妳想用雙手遮去一切 但是已經濕潤的雙眼
在月光的照射下已經無法隱藏

對妳的懷念呀 依然不變 卻只是失去了熱度
妳回到那一日的舊地 而我走我的路

對妳的懷念呀 依然不變 也沒有消失的理由
只是當懷念重現想再相見時 能見到面那有多好

現在就用妳貫有的笑容拭去淚水吧


sonna hitomide bokuwo mitsumerareruto
wakareno serihumo nomikonnde shimaisou
hadashide kaketa hutarino kisetsu owatta hazudayo

kokoro gawarijanai dareno seidemonai
deaumaekara wakattetakoto
koini ochirumadewa

omoiwa omoino mamade netsuwo ushinaudake
anatawakaeru anohino bashouhe bokuwa bokuno michihe

sayonara tadayou hibiyo wasureru wakemonaisa
aishita kotowo wasureru hitowo aishita wakejanai

hanaretakunai
yureugoku bokuno kuchiwo ryoutede husagu anatamo nureta hitomiwa
kakusenai
tsukiga terasukara

omoiwa omoino mamade netsuwo ushinaudake
anatawakaeru anohino bashouhe bokuwa bokunomichihe

omoiwa omoino mamade kiesaru wakemonaisa
tada natsukashiku omoeru koroniwa aetaraiine

dakara imawa namidawo hukinayo itsumono egaode


10.Move On(Albun Version)

作詞:Tatsutanojun
作曲:Sagisushiro

もしオトナだったら こんな時 どうするのか
そう悩みつづけて 気づけばオトナ呼ばわり

もしオンナだったら こんなヤツ 愛せやしないと
醜い僕うつす 鏡見つめ つぶやいた

「今までの自分なら とうに愛想尽きでる
顔も名前も変えて 誰も知らない街で生まれ変わろうか」

Oh, oh, oh, Move on! 道に迷ったとしても
Oh, oh, oh, Move on! 長い夢の途中
Oh, oh, oh, Move on! 君にはぐれたとしても
Oh, oh, oh, Move on! 同じリングの中

もしコドモだったら こんな時 どうしただろう
思い出そうとしても あの頃は遠い過去さ

もし君が見たら こんな僕 笑い飛ばし
明日泣けばいいと 肩を叩き 言うだろう

「後悔を繰り返し シワの数 増やしても
過去は巻き戻せない 忘れることを勇気と呼ぶんじゃないかな」

Oh, oh, oh, Move on! 道に迷ったとしても
Oh, oh, oh, Move on! 長い夢の途中
Oh, oh, oh, Move on! 君にはぐれたとしても
Oh, oh, oh, Move on! 同じリングの中


如果是成熟的大人
在這個時候 又會如何做呢
當你注意到 已經有這樣的煩惱時
就是被稱為大人的時刻了

如果是女人 應該不會愛上這樣的我
看著鏡子裡折射出面容難看的我 這樣地喃喃自語著

「到目前為止 我不知道有厭惡這樣的自己
多希望換上全新的名字和臉孔
到一個無人知曉的城市裡重新浴火重生」

Oh , oh , oh , Move On ! 即使誤入迷途
Oh , oh , oh , Move On ! 就在漫漫長夢中
Oh , oh , oh , Move On ! 就算你錯過了我
Oh , oh , oh , Move On ! 我們卻身陷同一個環節

如果指是個孩子 在這個時候 又作了什麼呢
即使回想過往的一切 那時的記憶卻不勝回憶

如果你看見了 這樣的我 會笑翻了吧
然後拍拍我的肩膀說 明天哭一哭就好了

「悔恨不斷的重複堆積 就算皺紋不斷地累積
逝去的一切無法重來 忘卻過往不就是勇氣嗎」

Oh , oh , oh , Move On ! 即使誤入迷途
Oh , oh , oh , Move On ! 就在漫漫長夢中
Oh , oh , oh , Move On ! 就算你錯過了我
Oh , oh , oh , Move On ! 我們卻身陷同一個環節


11.君をさがしてた

作詞:川口大輔
作曲:川口大輔

きっと気づけなかった
君に初めて出会うその瞬間(とき までは
ひとりで生きていけると思って
歩いてたんだ
じっと抱え込んでた
どんな迷いも
どんな心残りも
あどけない微笑みが
全部吹き飛ばしてくれた
ずっとずっと君のそばで
誰よりも近いこの場所で
何よりも強い気持ちで 僕は
君を守り続ける
やっと分かったはずなのに
向き合った途端に 強がってみせたりして…
これまでも これからも 繰り返すかもしれない
伝えたい言葉さえ 見つけられない時は涙流そう
僕たち二人ならば すべて乗り越えてゆくだろう
ずっとずっと君のそばで
誰よりも近いこの場所で
何よりも強い気持ちで 僕は
君を守り続ける
光のまぶしい朝でも 風の吹きつける夜でも
いつの日でも変らない気持ちで
僕だけを見ててほしい
星つぶ数えて ため息ついた これだけの偶然の中で
たったひとつ ふたりの中に 生まれたものは
奇蹟なんかじゃないから
ずっとずっと君のそばで
誰よりも近いこの場所で
何よりも強い気持ちで 僕は
君を守り続ける
今日もあしたもあさっても
どれだけの時がたっても
これだけは変らないんだ
僕は 君だけを見つめている
きっと分かってたんだ
君に初めて出会ったその瞬間(とき には
さがし続けてたんだ
僕は君をさがしてた
僕は君をさがしてた
僕は君をさがしてた


我一定是沒注意到 在和妳初次相遇前那日前
我以為自己可以獨自一人的生活 走著想著

緊緊地抱著 不管是怎樣的迷惘 或如何的掛心
那些天真浪漫的笑容 全部被一掃而空

一直地一直地在妳的身旁 比誰都來得接近的這個地方

比誰都來得強烈的感覺 我繼續地守護著妳

我應該要明白的 就在我們相互面對剎那時 讓妳看見我得堅強
到現在為止 到永遠以後 或許會重新回頭

連想傳達的話 在找尋不到時彷彿就要流淚
若是我們倆人 就能跨越過所有的一切吧

一直地一直地在妳的身旁 比誰都來得接近的這個地方

比誰都來得強烈的感覺 我繼續地守護著妳

在充滿著陽光的早晨 和吹著風的夜晚
不管何時不會改變的這份感覺 只希望注視著我

數著星星 嘆息著 就是這麼的偶然
只有一個 誕生在我倆之間 的東西

不就是奇蹟嗎?

一直地一直地在妳的身旁 比誰都來得接近的這個地方

比誰都來得強烈的感覺 我繼續地守護著妳

今天 明天 後天 不管直到何時
只有這些是不變的 那就是我會注視著妳

妳一定知道 和妳初次相逢的那 一瞬間
我不斷地找尋著 找尋著妳

找尋著妳
找尋著妳


kitto kidukenakatta kimini hajimetedeau sonotokimadewa
hitoride ikiteikeru toomotte aruitetanda

jitto kakaekondeta donnamayoimo donna kokoronokorimo
adokenai hohoemiga zenbuhuki tobashitekureta

zutto zutto kiminosobade dareyorimochikai konobashode
naniyorimo tsuyoikimochide bokuwa kimowo mamoritsudukeru

yatto wakatta hazunanoni mukiatta totanni tsuyogatte
misetarishite...
koremademo korekaramo kurikaesu kamoshirenai

tsutaetai kotobasae mitsukerarenai tokiwa namidanagasou
bokutachi hutarinaraba subete norikoeteyukudarou

zutto zutto kiminosobade dareyorimochikai konobashode
naniyorimo tsuyoikimochide bokuwa kimowo mamoritsudukeru

hikarino mabushii asademo kazeno hukitsukeru yorudemo
itsunohidemo kawaranai kimochide bokudakewo mitetehoshii

hoshitsubu kazoete tameikitsuita koredakeno guuzenno nakade
tatta hitotsu hutarinonakani umaretamonowa
kisekinanka janaikara

zutto zutto kiminosobade dareyorimochikai konobashode
naniyorimo tsuyoikimochide bokuwa kimowo mamoritsudukeru

kyoumo ashitamo asattemo doredakeno tokigatattemo
koredakewa kawaranainda bokuwa kimidakewo mitsumeteiru

kitto wakattetanda kimini hajimetedeatta sonotokiniwa
sagashi tsuduketetadda bokuwa kimiwo sagashiteta

bokuwa kimiwo sagashiteta

bokuwa kimiwo sagashiteta


12.明治CHELSEA之歌

作詞:Yashikazumi
作曲:Kobayashiasei

なつかしい人に出逢ったような
やさしいたよりが いまとどいた
忘れかけていた幸せ
あなたにも わけてあげたい
ホラ、チェルシー
もひとつチェルシー

小さな願いが かなったときの
うれしい気持ちは もうかくせない
歌いたくなるよな 1日
みんなにも わけてあげたい
ホラ、チェルシー
もひとつチェルシー

口笛ふきたい 胸をおさえて
この手のなかには 愛の夢が
わたしにはわかる 明日が
楽しさを わけてあげたい
ホラ、チェルシー
もひとつチェルシー


就像重逢久別的老友 就讓我寄上親切的問候
幾乎遺忘的幸福 我願與妳分享
瞧 CHELSEA 再一顆CHELSEA

小小心願實現之時 歡心的心情 再也藏不住
這一天充滿如歌般的感覺 我願與大家分享
瞧 CHELSEA 再一顆CHELSEA

好想吹口哨 按著胸口的 這雙手裏 有愛的夢想
我明白自己的明天 這份快樂 我願分享
瞧 CHELSEA 再一顆CHELSEA


13.最後の夜

作詞:葛谷葉子
作曲:葛谷葉子

「最後の夜」だと そう思ったら
笑顔でサヨナラ言えそうにない
でも涙だけは 流さないでおこう
二人の出発する時なんだから

Uh… 抱きしめた思いは音にならずに落ちてゆくだけ

たった一粒 願いをこぼせたなら
一つでも何かを変えられたのかな…
たった一粒 願いをしまったまま
今は上手く笑おうと… 傷つきたくない

楽しかったことばかりが浮かんでは
まぶたの裏側消えてゆくよ
想い出の中の心の傷跡は
不思議なくらいに浅く感じる

Uh… 新しい場所には誰があなたを待っているのだろう

たった一粒 願いをこぼせたなら
一つでも何かを止められたのかな…
たった一粒 願いをしまったまま
今は上手く笑おうと… 「サヨナラ」するまで

つないだ手を離すのが怖くて力を込める
これから私の左手をどうして埋めたらいいの?

たった一粒 願いをこぼせたなら
一つでも何かを変えられたのかな…
たった一粒 願いをしまったまま
今は上手く笑おうと… 傷つきたくない


最後的夜

這是 '最後一夜' 我想著
卻無法笑著說再見
那麼至少 忍住淚水吧
因為出發的時間已經到了

就讓滿懷的思念 悄然墜落

就這麼一滴淚水 若能落成心願
他會變成什麼呢?
就這麼一滴淚水 若是許下心願
寧願我現在笑得燦爛......不願傷害你

滿腦子浮現的往日歡笑
漸漸消失在滿盈淚水中
回憶中的心頭傷痕
感覺起來竟然 淺的不可思議

在新的地方 會有人等著你吧

*就這麼一滴淚水 若能落成心願
他能阻止什麼?
就這麼一滴淚水 若是許下心願
寧願我現在笑得燦爛...直到我們揮別

牽著的手不願分開 我握得用力
明天以後 我的左手該放在哪裡?

就這麼一滴淚水 若能落成心願
他能阻止什麼?


'SAIGO NO YORU'dato souomottara
egao de sayonara iesou ninai
demo namida dakehawa nagasanaide okou
HUTARI no tabidatsu surutoki nan dakara

*tatta hititsubu negai wo kobosetanara
hitotsu demo nanikawo kaeraretanokara
tatta hitotsubu negai wo shimattamama
ima wa umaku waraouto... kizutsuki takunai

tanoshikatta koto bakariga ukandewa
mabutano uragawa kiete yukuyo
omoide no naka no kokoro no kizuatowa
hushigi nakuraini asaku kanjiru

UH....atarashii basho niwa dare ga anata wo matteiru nodarou

tatta hitotsubu nagai wo kobosetanara
hititsu demo nanikawo tomeraretanokana...
tatta hitotsubu negai wo shimattamama
ima wa umaku waraouto... 'SAYONARA'surumade

tsunaida te wo hanasuno ga kowakute chikara wo ko komeru
korekara watashi no hidarite wo doushite umetara iino?

*REPEAT